Übersetzte Teile von Gottes Wort auf Ngombale blieben lange unveröffentlicht, weil sich Leiter des Volkes über zwei Rechtschreibvarianten stritten. Um etwas veröffentlichen zu können, hätte man sich auf eine davon einigen müssen. Duane Troyer, ein Spezialist für muttersprachliche Medien, hat erkannt, dass solche Barrieren der Printmedien bei der mündlichen Weitergabe des Wortes Gottes nicht bestehen. Also haben er und ein Kollege eine Reise in die Kernregion des Sprachgebietes unternommen, die Weihnachtsgeschichte aufgenommen und auf CDs gebrannt. Die CDs haben eine neue Begeisterung für die Muttersprache ausgelöst. Preist den Herrn, dass in der Zwischenzeit auch der JESUS Film auf Ngombale übersetzt und produziert worden ist.



Gebetserhörungen