Wycliff-Videopodcast – über Sprache, Kultur und Glaube
Unser neuer Videopodcast „Die Schrift zur Sprache bringen“ erzählt Geschichten von Menschen, die dort arbeiten, wo Sprache, Kultur und Glaube aufeinandertreffen.

Die erste Folge führt nach Tansania – zumindest inhaltlich. Brigitte Niederseer arbeitet von Österreich aus als „Literacy Consultant“. Zu ihrer Arbeit gehört das sorgfältige Prüfen von Neuen Testamenten und anderen Lesematerialien, bevor diese gedruckt werden.
Sie erzählt von ihrem Weg in die Spracharbeit, ihrer Zeit in Tansania und von den Herausforderungen internationaler Zusammenarbeit über Sprach- und Kulturgrenzen hinweg. Dabei wird deutlich, wie viel Detailarbeit, Genauigkeit und kulturelles Verständnis nötig sind, um Übersetzungen in lokalen Sprachen zugänglich zu machen – und warum Bildung und Lesestoff dabei eine zentrale Rolle spielen.
Ein Podcast über Sprache als Schlüssel zu Würde, Identität und Hoffnung – und darüber, wie Bibelübersetzung Leben verändert.








