Du willst dich für Bibelübersetzung einsetzten, lernst gerne neue Leute kennen und hast Freude am Präsentieren? Werde Vernetzer/in bei Wycliff-Österreich und stärke unser Kontaktnetz! So hilfst und ermutigst du Gottes Gemeinde in ganz Österreich, Sprachforschung, Bildungsarbeit und Bibelübersetzung weltweit zu unterstützen! Weiterlesen »
GESUCHT: Übersetzer/innen für Einsatz auf den Karolinen
Sind Sie Fachübersetzer/in und können sich vorstellen, fünf oder mehr Jahre zu investieren, um ein Team motivierter Sprachmitarbeiter auf einer pazifischen Inselgruppe zu verstärken?
Die Karolinen liegen im Inselstaat Mikronesien nördlich von Australien und Papua-Neuguinea. In den meisten der auf den Inseln gesprochenen Sprachen gibt es bereits Sprachprojekte. Nun werden Fachübersetzer/innen („translation specialists“) gesucht, die ihre Fähigkeiten in die bestehenden Teams einbringen – die Aufgabe besteht unter anderem darin, einheimische Alphabetisierungsmitarbeiter bzw. Übersetzer zu schulen und zu beraten.
Wollen Sie die Herausforderung annehmen, und den Karoliniern helfen, Lesen und Schreiben zu lernen und von Gottes Wort in ihrer Sprache zu profitieren?
Bei Interesse wenden Sie sich bitte an Seraphin Koppler.
GESUCHT: Berater(in) für Linguistik/Exegese in der Kaukasus-Region
Können Sie sich vorstellen, mit Ihren Fähigkeiten einer Volksgruppe in der Kaukasus-Region zu dienen?
Unsere Partnerorganisation SIL sucht eine(n) Berater(in) für Linguistik und Exegese für u.a. folgende Bereiche:
- Erlernen einer Minderheitensprache und Kennenlernen der Kultur vor Ort
- Sprachanalyse und Orthografie-Entwicklung
- Schulung einheimischer Übersetzer
- Exegetische Vorarbeit am Text
- Überprüfen von Übersetzungsentwürfen und Vergleich mit dem Original
Leben Sie gerne in einem interkulturellen Umfeld, lieben Sie Sprachen und können Sie gut auf andere Menschen zugehen? Dann ist diese Aufgabe genau das Richtige für Sie!
Bei Interesse wenden Sie sich bitte an Seraphin Koppler.
GESUCHT: Mitarbeiter(in) für Alphabetisierung in Zentral-/Osteuropa
Möchten Sie in Zentral- oder Osteuropa mit Roma-Familien und -Gemeinschaften zusammenarbeiten, und Kindern und Erwachsenen durch Bildungsprogramme und Lese- und Schreibunterricht bessere Chancen eröffnen?
Mehrsprachige Bildung und die Fähigkeit, zu lesen und zu schreiben, können für das oft benachteiligte Volk der Roma einen großen Unterschied machen. Darum werden Alphabetisierungsmitarbeiter gesucht, die sich mit Leidenschaft, Sozialkompetenz, Kreativität und Durchhaltevermögen vor allem in folgenden Bereichen einsetzen:
- Mithilfe bei Workshops/Lerngelegenheiten für Kinder und Erwachsene
- Beziehungsbau und Zusammenarbeit mit Lehrern und Vertretern von Mehrsprachen-Initiativen
- Erforschen der aktuellen Bildungspraxis
- Mithilfe beim Planen und Umsetzen von Aktivitäten und Programmen
- Einsatz für die Sprache und Kultur der Roma
Bei Interesse wenden Sie sich bitte an Seraphin Koppler.
GESUCHT: Linguist(inn)en als Wegbereiter in Mexiko
Wollen Sie Wegbereiter sein? Fünf Jahre oder mehr Ihres Lebens in Mexiko investieren?
In vielen mexikanischen Sprachen wurden früher einmal Wörterbücher und eine Übersetzung des Neues Testaments erstellt, heute jedoch gibt es keine aktiven Mitarbeiter für Sprachentwicklung, Bildungsarbeit und Bibelübersetzung mehr in diesen Sprachen.
Sprecher der Sprachgruppen haben um Unterstützung in sprachlichen Angelegenheiten gebeten – in Bereichen wie Leseunterricht, Ausbildung von Lehrern, Übersetzung des Alten Testaments, der Übersetzung anderer Texte, …
Unsere Partnerorganisation SIL in Mexiko sucht daher dringend „allgemeine Sprachwissenschaftler“ (general linguists), die bereit sind, eine Sprache zu erlernen und dann die Sprecher mehrerer verwandter Sprachen beratend zu unterstützen.
Bei Interesse wenden Sie sich bitte an Seraphin Koppler.